Сердце

Поэзия, Музыка и Кардиология

Традиционно считается, что человек обладает пятью чувствами и соответственно пятью органами чувств. Зрение – глаза, слух – уши, обоняние – нос, осязание – кожа и вкус – язык.

На самом деле чувств у человека чувств гораздо больше, например, чувство морального удовлетворения. Помните: «С чувством ГЛУБОКОГО морального удовлетворения весь советский народ принял последнее постановление … и т.д.» Ну, да Бог с ним, с чувством морального удовлетворения, есть чувства поважнее, например, чувство любви.

А где же орган чувства любви? А это, конечно, сердце. Хорошо известно выражение «Я полюбила его (или я полюбил её) всем сердцем». Всё, что в жизни человека связано с любовью, часто называют «дела сердечные».  И когда делают предложение любимой женщине предлагают «руку и сердце». Руку, чтоб потрогать и сердце, чтоб любить :-).

То, что именно сердце, а не голова, есть орган любви хорошо понимал Лев Николаевич Толстой. В его лучшем романе “Анна Каренина” есть такое место: “Я думаю, – сказала Анна, играя снятою перчаткой, – я думаю… если сколько голов, столько умов, то и сколько сердец, столько родов любви.”

Иногда говорят «Мужчина любит глазами, женщина любит ушами». Не верьте! Любовь может выбрать разные пути в сердце, хоть через глаза, хоть через уши. Но любит только сердце. Иногда говорят «Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок». Верьте! Путь несколько кружной, но надежный.

Иногда сердце любит даже вопреки глазам. Об этом написал Шекспир с своём Сонете 141. Вот первые первые четыре строчки из четырех переводов (подчеркнуто мной ГГ):

У. Шекспир Сонет 141

Л.Вилькин
Я нежно Вас люблю, но сердцем, не глазами:
Лишь недостатки зрит мой неподкупный взор,
А сердце любит их. Все то, что в Вас, что с Вами,
Оно клялось любить глазам наперекор.

Н.Гербель
Ты не для глаз моих пленительно-прекрасна.
Ты представляешь им лишь недостатков тьму;
Но что мертво для них, то сердце любит страстно,
Готовое любить и вопреки уму.

С.Степанов
В тебя нисколько не влюблен мой глаз
Твои изъяны спрятать невозможно,
Однако зренье сердцу не указ
Оно в тебя влюбилось безнадежно.

С.Маршак
Мои глаза в тебя не влюблены, —
Они твои пороки видят ясно.
А сердце ни одной твоей вины
Не видит и с глазами не согласно.

У 141-го сонета, между прочим, есть 12 переводов. Очень интересно их сравнивать.

Так что, если кто-нибудь вам говорит «Влюбился с первого взгляда», этого не может быть, просто человек не читал Шекспира :-).

Какое отношение имеет вся эта биология, физиология, ссылки на Толстого и Шекспира к поэзии и музыке русского романса? Очень прямое. Основная тема русского романса, как мы все хорошо знаем, это Любовь. А орган любви – сердце. Поэтому в русских романсах так часто в самых разных ситуациях и состояниях участвует сердце. Иногда романсы даже благодарят сердце за его любовную функцию. Помните? – «Спасибо сердце, что ты умеешь так любить!». На самом деле сердце не только чувствует любовь. Она, любовь, ещё и поселяется в сердце и живет там. Помните? – «А любовь все живет в моём сердце больном».

Да, от любви сердце часто даже болит. А больное сердце это предмет кардиологии. Отсюда и название нашей сегодняшней встречи «Поэзия, музыка и кардиология». Сегодня у нас будут очень сердечные романсы. В основном со здоровым сердцем, иногда и с больным.

Начнем мы с романса «Что это сердце сильно так бьется?» (Конечно, оттого, что оно почувствовало любовь.) Романс в темпе красивого и лёгкого вальса. Автор и музыки и слов – уже знакомый вам Яков Пригожий (1840-1920) – пианист, дирижёр, композитор и аранжировщик-аккомпаниатор известного цыганского хора московского ресторана “Яр”. Руководил различными русскими и цыганскими хорами, для которых создал целый ряд обработок популярных городских песен и романсов. Концертировал по России с известными певцами. Создал более 210 музыкальных произведений. Много очень популярных романсов. Долгое время произведения Я.Пригожего объявлялись “народными”. (Когда я на почте…, Коробейники; Что ты жадно глядишь… и т.п.) Яков Пригожий был немного и поэт. В этом романсе его слова.

Петь нам будет Народный артист России, оперный и концертный певец Леонид Михайлович Харитонов (1933). Издал шесть дисков с романсами и песнями. У меня есть 35 его записей.

Что это сердце сильно так бьется?
Что за тревога волнует мне грудь?
Чей это голос в душе раздается?
Ночь всю томлюсь, не могу я заснуть.

Чем объяснить эти муки страданья?
Чем объяснить эти муки любви?
Трепет сердечный, восторг ожиданья –
Вот что наделали песни твои.

Я б отказался надолго от воли,
Лишь бы побыть в дорогом мне плену.
Слез я не лил бы мучительных боле,
Лишь бы вернуть мне любовь и весну.

Леонид Харитонов исполняет этот романс в сопровождении хорошего оркестра народных инструментов.

Как вы услышали, в этом романсе сердце и сильно так бьётся и трепещет. Сердце, похоже, здоровое. Это романс сердечный, но не кардиологический :-). Под этот романс-вальс отлично танцевать в большом зале на хорошем паркетном полу с приятным партнером или партнершей и ощущать биение сердца своего и чужого, может быть даже от чего-нибудь значительного :-).
* * *

Возможно не все знают, что Галина Алексеевна Карева (1929-1990) была не только замечательной певицей. Она мужественно и женственно боролась за отмену нелепого запрета на исполнение романсов. А кроме того, она также и сочиняла романсы, причем и слова и музыку. Она сочинила 25 романсов, из них 13 на собственные стихи.

Вот один из созданных ею романсов, где её и слова и музыка. Называется романс «Думала, что сердце отлюбило». Романс подтверждает, что орган любви это сердце.

Думала, что сердце отлюбило,
Что в душе увядшие цветы,
Всё, что было, я почти забыла,
Вдруг негаданно явился ты.

Всё во мне опять перевернулось,
В голове сиреневый туман,
Жажда жить и чувствовать проснулась,
Чем бы это всё не обернулось,
Пусть на миг – пленительный обман.

Я люблю тебя, я так хочу любить,
Всю себя излить и всю избыть,
Не свечой, а пламенем пылать,
Не гореть, не греть, а лишь сгорать.
Помоги мне в этом, не беги,
Сколько сможешь, столько помоги.

Всё во мне опять перевернулось,
В голове сиреневый туман,
Жажда жить и чувствовать проснулась,
Чем бы это всё не обернулось,
Чем бы это всё не обернулось.

Я люблю тебя, я так хочу любить,
Всю себя излить и всю избыть,
Не свечой, а пламенем пылать,
Не гореть, не греть, а лишь сгорать.
Помоги мне в этом, не беги,
Сколько сможешь, столько помоги.

Текст плох. Очень плох. Хотя и порождён, видимо, большим чувством. Музыка средних достоинств. Спела хорошо. Аккомпанемент двух гитар замечателен. Думала, что сердце отлюбило. Ан, нет. Оно ещё вполне …

Цитата: «О том, насколько популярной была Галина Карева, свидетельствует тот факт, что в Москве, к примеру, для охраны процесса продажи билетов, был выделен специальный наряд конной милиции, которому приходилось очень нелегко, ведь каждый в толпе поклонников жаждал получить «лишний билетик!» Причин всему этого очень много. Это и ярчайшая индивидуальность Галины Каревой, и её прекрасный, выразительный голос, которым она могла передавать огромное количество разнообразных интонаций. Дикция и драматическое мастерство певицы также повергали людей в восторг. Обладая фантастическим сценическим обаянием, красотой и обворожительной улыбкой, она стала настоящим символом сцены своего времени.»

Вы узнали сегодня кое-что о Галине Каревой, чего, возможно и не знали. В моём собрании есть 46 её записей.
* * *

Следующий романс тоже, естественно, о любви и о сердце. В этом романсе один из соучастников любви просит другого: “И, если вновь больное сердце ноет, заставь его забыть и замолчать”. Это, конечно, бесполезная просьба. Известно, что сердцу не прикажешь. 🙂 И сердце тут больное.

Романс называется «Не надо встреч». Автор слов Павел Давидович Герман (1894-1952). Он у нас с вами бывал. У него много романсов с Борисом Фоминым, Самуилом Покрассом, Борисом Прозоровским и другими. (Только раз, Что мне горе и др.). Он написал слова знаменитого Авиамарша, где музыка Юлия Хайта. В романсе «Не надо встреч» автор музыки тоже Юлий Абрамович Хайт (1897-1966) – композитор, сочинивший много песен, музыку для эстрадного оркестра и пр.

А исполнителя вы услышите очень редкого, но очень известного. В прошлой концерт-беседе среди зарубежных исполнительниц романса у нас была чудесная Вера Бриннер. Я довольно подробно рассказывал о ней, о семье бриннеров, и при этом упоминал о её брате знаменитом американском киноактере, обладателе Оскара Юле Бриннере (1920-1985).

Юл Бриннер до того как стал знаменитым, для заработка пел русские и цыганские романсы, аккомпанировал себе на гитаре и даже записал один диск с широко известным цыганским певцом Алешей Димитриевичем. Они там много поют дуэтом, но этот романс Юл поёт сам. 

Не надо встреч
Узор судьбы чертит неслышный след:
Твоё лицо я вижу вновь так близко;
И веет вновь дыханьем прошлых лет
Передо мной лежащая записка…

Припев:
Не надо встреч… Не надо продолжать…
Не нужно слов, клянусь тебе, не стоит!
И, если вновь больное сердце ноет,
Заставь его застыть и замолчать!

Ведь мне знаком, мучительно знаком
Твой каждый жест, законченный и грубый,
Твоей души болезненный излом,
И острый взгляд, и чувственные губы…

Припев.

Я не хочу былого осквернить
Игрою чувств минутного возврата,
Что было раз – тому уже не быть,
Твоей рукой всё сорвано и смято.

Припев.

В поэзии этого романса есть много удачных мест. Павел Герман хороший поэт, а не просто песенный рифмо-стихо-писец. «Узор судьбы чертит неслышный след». «Твоей души болезненный излом». «Я не хочу былого осквернить / Игрою чувств минутного возврата». Очень ёмкая фраза. Музыка романса тоже вполне хороша. И голос исполнителя приятен. Да и само исполнение производит благоприятное впечатление. У меня есть ещё две сольных записи Юла Бриннера. В небольшом сопровождении цыганской хоровой группы.

С акцентом, конечно. И немножко перевирает слова.
* * *

Следующий романс, опять же о сердце и о живущей в нём любви, хотя ей (любви) в этом конкретном случае там уже особо нечего делать :-). Романс называется «Опять неспокойно ты, сердце». Слова написаны Н. Старовой, о которой ничего не известно, а музыка Татьяной Константиновной Толстой (1862-1918), о которой достаточно много известно.

Графиня Т.К.Толстая, рождённая Шиловская, по первому мужу Котляревская, дочь известного в музыкальном мире исполнителя и автора цыганских романсов Константина Шиловского. Внучка исполнительницы цыганских романсов Марии Васильевны Шиловской-Вердеревской. В 1906 году вышла замуж за графа Н.Толстого и стала графиней. Татьяна Толстая и создательница и исполнительница романсов. Она создала музыку по меньшей мере одиннадцати популярных романсов. Шесть из них на собственные стихи. Среди её одиннадцати романсов: “О, позабудь былые увлеченья”, “Я тебе ничего не скажу”, “О, жизнь моя, постой, не уходи” и др. После октябрьского переворота 1917 года, новой власти не нужна была ни графиня, ни сочинительница романсов. И в 1918 году строители нового общества её расстреляли. Чтоб не насочиняла ещё чего-нибудь буржуазного. Подумаешь, одной графиней меньше.

Сердце упоминается в тексте этого романса в каждом из трёх куплетов. Оно тут и больное и фигурально разбитое, оно и хотело бы избавиться от любви, но не может.

Опять неспокойно ты сердце больное,
Знакомой тоскою как прежде полно.
Напрасно ты хочешь вернуть всё былое,
Забудь, разлюби, не вернётся оно.

Чем прежде жила, что когда-то любила,
К чему я как к счастью рвалась всей душой,
Погибло, прошло и давно изменило,
Разбив моё сердце, мечты и покой.

Пусть в сердце осталось одно лишь желанье
Что было мне дорого – всё позабыть,
Но жгучие слёзы, тоска и страданье,
Они говорят, что нельзя разлюбить.

Петь будет Народная артистка России Римма Волкова (1940). У неё за плечами 26 лет сценической карьеры в Мариинском театре и масса гастролей в зарубежных театрах. В 1985 году начался новый этап в её творческой жизни. Она открыла для себя и для публики русскую камерную музыку середины XVIII – начала XIX веков. Это музыка императорского двора, музыка дворянской усадьбы. Она дала вторую жизнь музыке многих композиторов того времени. Обнаружила неизвестные ранее сочинения князя Н.Б.Юсупова, графов Шереметьевых, княгини Е.Кочубей, графини Т.К.Толстой, и других мастеров вокальной камерной музыки. Римма Волкова также сделала очень много для возвращения к жизни репертуара знаменитой романсовой певицы Анастасии Вяльцевой.

В поэзии этого романса ничего впечатляющего нет. Мелодия хороша.
* * *

Теперь я открою вам секрет, что сердце не только орган Любви, но и орган Ревности. Некоторые исследователи считают, что ревность проскакивает в сердце незаконно вместе с любовью и прячется там, ожидая подходящей ситуации, например разлуки. А ревность вместе с собой протаскивает в сердце свою сообщницу – Сомнение, которого всё и начинается.

Вот об этой ситуации наш следующий великолепный романс двух знаменитых авторов: Нестора Кукольника (1809-1868) и Михаила Глинки (1804-1857). Романс так и называется – «Сомнение». Кукольник и Глинка много сотрудничали, кроме отдельных романсов они создали вместе целый цикл романсов «Прощание с Петербургом» (12 романсов). Глинка был несомненным основоположником русского классического романса, ему у нас была посвящена специальная концерт-беседа в январе 2013 года. Нестор Кукольник был плодотворным и успешным литератором – поэтом, прозаиком, переводчиком и драматургом. Умер он внезапно, в декабре 1868 года, собираясь в театр. Был похоронен в Таганроге в своём имении близ рощи Дубки.

Тут я должен вам рассказать короткую, но гадкую историю. В 1931 году прах Нестора Кукольника и его жены был осквернён. Грабители искали драгоценности, вскрыли могилы и выбросили останки, которые потом ещё долго валялись в траве. На этом надругательство не закончилось. В 1966 году Таганрогским горисполкомом был подписан указ об отводе земельного участка заводу Красный Котельщик за счёт территории рощи Дубки для размещения производственных площадей. Это было важно для выполнения плана и строительства коммунизма. Бульдозерами был уничтожен дом Кукольника, а останки писателя перемешаны с грязью и вывезены на свалку вместе со строительным мусором.

Петь этот романс для вас будет международно знаменитый и превосходный болгарский бас Николай Гяуров (1929-2004), заслуживающий многих хороших слов.

Сомнение
Уймитесь, волнения страсти,
Засни, безнадежное сердце,
Я плачу, я стражду, душа истомилась в разлуке!
Я стражду, я плачу, не выплакать горя в слезах.
Напрасно надежда мне счастье гадает, –
Не верю, не верю обетам коварным,
Разлука уносит любовь!

Как сон, неотступный и грозный,
Мне снится соперник счастливый,
И тайно, и злобно кипящая ревность пылает!
И тайно, и злобно оружие ищет рука.
Напрасно измену мне ревность гадает, –
Не верю, не верю коварным наветам,
Я счастлив – ты снова моя!

Минует печальное время,
Мы снова обнимем друг друга,
И страстно, и жарко забьётся воскресшее сердце,
И страстно, и жарко с устами сольются уста.

Как вы только что слышали, сидящая в сердце ревность может довести ситуацию даже до применения оружия – «оружие ищет рука». Такое бывало, и не раз.
* * *

Наш следующий романс о сердце и о любви называется «Что это за сердце?» Создали его Николай Григорьевич Цыганов (1797-1832) и Александр Егорович Варламов (1801-1848). Первый – актер и поэт, который любил, собирал и исполнял народные песни и сочинял собственные песни в духе народных. Второй – известный композитор, автор музыки около двухсот песен и романсов. Варламов и сам неплохо пел и даже был учителем пения. Был довольно близко знаком с Глинкой.

А петь будет несомненный любимец советского народа, а также партии и правительства Сергей Яковлевич Лемешев (1902-1977), член ВКП(б) с 1948 года, Народный артист СССР, три ордена Ленина и т. д. Всё очень заслуженно. Пятой женой Сергея Яковлевича стала оперная певица Вера Николаевна Кудрявцева-Лемешева, (1911-2009) послушать которую он специально приезжал в Ленинград. Их счастливый брак продлился двадцать семь лет, вплоть до смерти Сергея Яковлевича. Всю оставшуюся жизнь, т.е. 32 года своей жизни после смерти мужа, Вера Николаевна посвятила наследию Лемешева. И жила она до 98 лет.

Что это за сердце,
Что это такое,
Что ни днем, ни ночью
Не дает покоя?

То забьется пташкой,
Запертою в клетке;
То замрет цветочком
На скошенной ветке!..

Быть бы сердцу пташкой
Чего б захотело?
Дать бы ему крылья –
Куда бы полетело?

Знаю я сторонку,
Где его зазноба…
Ах, туда бы летом
Полетели оба!

На той на сторонке
Теплей солнце греет, –
Там девица красна,
Как цвет маков, зреет!

Там в темные ночи
Не звезды лишь светят, –
Там ясные очи
Приветливо встретят!

Приветливо встретят,
Ласково проводят…
Любезные речи
Тоски не наводят.


* * *

С 13 мая 1814 года по 23 апреля 1847 год, т.е. даже чуть меньше 33-х лет, жил на этом свете Эдуард Иванович Губер – русский поэт, переводчик и публицист. Родился он в городе Екатериненштадт, который в 1915 году стал Екатериноград, который в 1920 году стал Марксштадт, который в 1942 году стал просто Маркс. На левом берегу Волги, это была самая крупная немецкая колония Саратовского Заволжья, хотя и маленький городок. Эдуард Губер за свою короткую жизнь оставил очень важное наследие – первый перевод «Фауста» Гёте на русский язык. Принес в редакцию первый вариант перевода, а перевод не приняли. Эдуард жутко расстроился и сжег его. Об этом узнал Пушкин, тоже огорчился и попросил Губера начать сначала. Губер потом встречался с Пушкиным, показывал новые части, Александр Сергеевич иногда помогал редактировать. И всё закончилось отлично.

В 1841 году Эдуард Губер написал стихотворение «Сердце-игрушка». Стихотворение о том, что влюблённое сердце может быть хрупким, и что если предмет любви обращается с ним неосторожно, сердце может и разбиться. Я не увидел этом стихотворении ничего поэтически примечательного, но другие увидели, и по меньшей мере с полдюжины композиторов сочинили к нему музыку, в том числе талантливый и плодотворный Александр Гурилёв (1803-1858). Спели и записали этот романс Гурилёва многие хорошие исполнители, том числе Вероника Борисенко, Надежда Обухова, Сергей Лемешев, Юрий Гуляев. А для вас я попросил спеть этот романс очень и очень замечательного исполнителя Валерия Агафонова (1941-1984), он у нас бывал, и я о нем рассказывал.

Сердце-игрушка
Поиграли бедной волею,
Без любви и жалости;
Повстречались с новой долею,
Позабыли шалости.

А пока над ним шутили вы,
Сердце к вам просилося,
Отшутили, отлюбили,
А оно разбилося.

И слезами над подушкою
Разлилось, распалося;
Вот что с бедною игрушкою,
Вот что с сердцем сталося.


* * *

А вот сердечный романс в исполнении Нани Брегвадзе (1938) – «А сердце всё ж любовью полно». Это современный романс, созданный поэтом-песенником Виктором Дюниным и очень известным советским композитором Григорием Пономаренко (1921-1996).

Про Нани Брегвадзе в Википедии, в частности, написано: “В 1960-е годы Нани Брегвадзе была одной из первых певиц на советской эстраде, кто вернул слушателям русский и цыганский романс, возродила традиции Изабеллы Юрьевой, Тамары Церетели, Кето Джапаридзе.” Я к её исполнительству относился всегда спокойно из-за довольно однообразной манерности.

О Викторе Дюнине сведений практически нет, известно только, что он много сотрудничал с Григорием Пономаренко. Григорий Пономаренко создал музыку пяти оперетт, концертов для баяна с оркестром, квартетов, пьес для оркестра народных инструментов, а также оратории для хора с оркестром, произведения для домры, баяна, музыку к спектаклям и фильмам, множество песен, из них 14 на стихи Есенина, 6 на стихи Блока. (Оренбургский пуховый платок, А где мне взять такую песню, Отговорила роща золотая, Не жалею, не зову, не плачу и т.д.) В 1996 году погиб в автокатастрофе.

А сердце всё ж любовью полно
К чему играем мы судьбою,
К чему торопим нашу жизнь?
Случайно встретились с тобою,
Случайно также разошлись.

А сердце всё ж любовью полно,
А сердцу как-то не понять,
Зачем ждала тебя так долго,
И вот теперь должна терять.

Надежда словно сон уходит
И ей нельзя сказать «постой».
А в синем небе звёзды бродят,
Смеясь и плача надо мной.

А сердце всё ж любовью полно,
А сердцу как-то не понять,
Зачем ждала тебя так долго,
И вот теперь должна терять.

Поэзии тут не густо, в основном, стихосложение.
* * *

У нас сегодня уже был сердечно-ревностный романс «Сомнение», где дело чуть не дошло до оружия. Вот ещё один, очень знаменитый, но без оружия и с бОльшим количеством надежды. Ревнующая женщина уговаривает и даже слегка ругает своё сердце, при этом забывает, что сердце уму не подвластно: «… сердце моё не стучи, глупое сердце молчи», дальше вы знаете. И кто будет петь вы тоже знаете, был период, когда эту песню-романс можно было слышать из любого открытого окна счастливых советских квартир.

О том, сколько Изабелла Даниловна Юрьева (1899-2000) натерпелась от советской власти за исполнение идеологически вредного жанра вы, скорее всего, наслышаны и начитаны. Правда, она одновременно узнала, что то, что запрещают слушать народу, с удовольствием слушает партийная элита, а «лично товарищ Сталин» даже очень любил «цыганщину».

Из новейших исследований биографов упомяну вам, что в Изабеллу Юрьеву до умопомрачения был влюблён Михаил Зощенко. Приведу длинноватую цитату: “Михаил Зощенко как-то признался Изабелле, что «влюбился в нее почти сразу, со второго взгляда, и если бы не Аркадьев, влюбил бы и ее в себя». Но наличие мужа все же, видимо, не могло остудить чувства Михаила Михайловича, который почти каждый день посещал эту семью и проводил там много времени. В конце концов, обычно весьма уравновешенный Иосиф Аркадьевич попросил жену передать своему воздыхателю, что если он еще раз здесь появится, то возвращаться по лестнице будет уже кубарем. Безответно влюбился в нее и Самуил Маршак. И это далеко не полный перечень знаменитых людей, потерявших из-за Юрьевой покой. Ну а уж «рядовых» советских граждан – поклонников творчества певицы было не счесть. Они нередко дежурили у ее парадной, почтовый ящик был забит их письмами. Аркадьев старался своего раздражения не демонстрировать. Что поделаешь, не на ткачихе женился.”

Звание Народной артистки России Изабелла Юрьева получила лишь в 92 года. А в сентябре 1999 года на праздновании своего 100-летнего юбилея Изабелла Юрьева была награждена орденом “За заслуги перед Отечеством” аж Четвертой степени. У меня есть 62 записи романсов в исполнении Изабеллы Даниловны Юрьевой.

Автор слов романса-песни «Сердце моё» – Ольга Яковлевна Фадеева (1906-1986), российская поэтесса (настоящая фамилия: Кляйнер), автор стихов ко многим популярным песням, театральным постановкам и кинофильмам (Ландыши, ландыши, светлого мая привет…; На веселый студенческий вечер…;Как много мы встречаем в жизни глаз…; Нас улица шумом встречала, шумела бульваров листва…; и др.). О музыке известно лишь только, её обработал Александр Ривчун (1914-1974), саксофонист и педагог.

Сердце моё
Ночь принесла нам свежесть,
Отдых от зноя.
Где же ты, друг мой, где же?
Жду так давно я, миг ожиданья долог.
Блещет звездами синий полог,
Небо ночное.

Сердце мое не стучи,
Гордое сердце молчи.
Я шутить над собой не позволю,
Я изменника прочь оттолкну.
И при встрече кивну головою,
Равнодушно и гордо кивну.

Скромный наряд свой белый
Зря я надела.
Что же теперь мне делать,
Что же мне делать?
Мне так обидно, стыдно,
Удержать свое счастье, видно,
Я не сумела.

Сердце мое не стучи,
Бедное сердце молчи.
Пусть не виснет слеза на ресницах,
Пусть гитара смеется, звеня.
Буду петь, танцевать, веселиться,
Он не раз еще вспомнит меня.

Как он со мной был нежен,
Полон вниманья.
Где же ты, друг мой, где же?
С кем на свиданьи? Этого быть не может.
Знаю, я ему всех дороже.
Мой час настанет.

Сердце мое не стучи,
Глупое сердце молчи.
Я люблю и любимому верю,
Он придет ко мне, верность храня.
Он тревожные думы развеет,
Он попрежнему любит меня.


* * *

В названии нашего следующего великолепнейшего и знаменитейшего романса нет слова «сердце». Но на самом деле он о том же нашем органе любви. Слова великого лирического поэта Афанасия Фета (1820-1892), в марте 2012 у нас с вами была специальная концерт-беседа, посвященная романсам на стихи А. Фета. Музыка Александра Варламова. Варламов в своё время получил специальное звание “композитора музыки при оркестре Императорских московских театров”. А хорошо знакомый, и, не сомневаюсь, любимый вами романс называется «На заре ты её не буди».

А почему я его включил сегодня? Вспомните:

А вчера у окна ввечеру
Долго-долго сидела она,
И следила по тучам игру,
Что скользя затевала луна.

И чем ярче играла луна,
И чем громче свистал соловей,
Все бледней становилась она,
Сердце билось больней и больней.

Вот оно всё о чем! Вот где кульминация этого стихотворения и этого романса! Сердце молодой девушки готовое к любви. Ожидание любви. Удивительный Фет! Какая поэтическая тема!

Исполнителя я вам выбрал, по-моему, хорошего. Разных других вы слыхали. Послушайте Дмитрия Шведа. Дмитрий Швед – баритон широкого диапазона. Окончил ГИТИС. Профессионально выступает, как певец, с 1992 г. Лауреат Международных фестивалей в Санкт-Петербурге (Флорида) и в Сан-Франциско (Калифорния). Специализируется на романсе вообще и гусарском романсе в частности. Прекрасно владеет акустической гитарой.

Цитата: “Творческий и вокальный диапазон Дмитрия позволяет ему исполнять как старинные русские романсы, так и патриотические и лирические песни, и популярные арии из мировых мюзиклов на языке оригинала, а природный артистизм, оригинальный бархатный тембр и высокий профессионализм помогают создать на сцене маленькие мини-спектакли. … На концертах Дмитрия Шведа возникает удивительная атмосфера сотворчества, атмосфера доверительной совместной исповеди певца и всех без исключения слушателей.”

Дмитрий Швед и сам, как композитор, создал более 150 вокальных произведений: романсов, патриотических песен, духовных песен, цикл песен и романсов на стихи С. Есенина.

И ещё я не могу не привести высказывания Дмитрия Шведа о романсе:
«Романс – как выдержанное дорогое вино, которое с возрастом приобретая еще лучшее качество – наполняет сердце теплом и восторгом, светлой грустью и необъяснимой радостью, мгновением счастья и вечностью любви. … В романсе можно выразить свое самое сокровенное и передать его слушателю, которому доверяется то, что вызывает в нем ответные чувства.»

На заре ты её не буди,
На заре она сладко так спит;
Утро дышит у ней на груди,
Ярко пышет на ямках ланит.

И подушка ее горяча,
И горяч утомительный сон,
И, чернеясь, бегут на плеча
Косы лентой с обеих сторон.

А вчера у окна ввечеру
Долго-долго сидела она
И следила по тучам игру,
Что, скользя, затевала луна.

И чем ярче играла луна,
И чем громче свистал соловей,
Все бледней становилась она,
Сердце билось больней и больней.

Оттого-то на юной груди,
На ланитах так утро горит.
Не буди ж ты ее, не буди…
На заре она сладко так спит!

Дмитрий спел: Всё грустней становилась она. Вместо бледней. По-моему, у Фета лучше.
* * *

У нас только что был современный романс Григория Пономаренко. Вот ещё более современный, созданный, по-моему, уже в нынешнем веке поэтессой Ольгой Клименковой (1946) и композитором Андреем Медведевым (1952).

Ольга Клименкова автор текстов более двухсот песен, музыкант, радиоведущая, неоднократный лауреат телевизионного фестиваля «Песня года». По образованию скрипачка, выпускница консерватории, десять лет работала оркестровой скрипачкой. Андрей Медведев – композитор, дирижер и аранжировщик, лауреат петербургского конкурса «Весна романса», автор музыки к театральным постановкам, телевизионным программам, документальным кинофильмам.

Романс называется «Успокоилось сердце». Он о сердце и о, к сожалению, ушедшей любви. В нём есть слова «Успокоилось сердце и больше не ропщет, но печали своей не сумеет оно превозмочь». Вы слушали этот романс в ноябре прошлого года в концерт-беседе «Осенние листья» и пел его для вас Евгений Южин. А сегодня вы услышите другого молодого исполнителя, о котором я не нашел никаких биографических сведений. Это А. Головизин. Я не знаю Андрей, Алексей, Анатолий или Антон. А может Александр. Поёт он с отличным оркестром, значит вполне достойный. Очень красивая музыка и хорошие слова.

Успокоилось сердце.
На окраине города тёмная роща,
Летний вечер почти превратился в осеннюю ночь.
Успокоилось сердце и больше не ропщет,
Но печали своей не сумеет оно превозмочь.

В этой улочке узкой пустынная дача,
Призрак лета былого туманом клубится в саду.
Успокоилось сердце и больше не плачет,
Так зачем я сюда каждый вечер, как прежде, иду.

Тёплой ночью в саду на бесшумной качели
Мы до самого неба взлетали с тобой,
А в лицо мне полночные звёзды летели,
И плескался волос твоих дождь золотой.

Но вздыхала над нами какая-то птица,
Всё заранее зная о нашей с тобою судьбе.
Спит усталое сердце, но всё ему снится
Бесконечный невиданный сон о тебе.

Тёплой ночью в саду на бесшумной качели
Мы до самого неба взлетали с тобой,
А в лицо мне полночные звёзды летели,
И плескался волос твоих дождь золотой.

Вместе с летом без нас улетели качели,
Вместе с ними осенние листья куда-то летят,
Не сумели мы их задержать, не успели.
И ничто никогда, никогда не вернётся назад.

Тут есть, по-моему, удачные поэтические места: «Но вздыхала над нами какая-то птица, всё заранее зная о нашей с тобою судьбе.»; «Летний вечер почти превратился в осеннюю ночь». А сердце, на самом деле не очень-то и успокоилось – «Так зачем я сюда каждый вечер, как прежде, иду».


* * *

А сейчас я верну вас в раннее детство и юность. О волшебной роли сердца в любви рассказывали нам в лучших песнях ещё тогда, когда мы не очень вникали.

Я как то упоминал историческую загадку, что при всей своей жестокости советский период создал массу чудных лирических песен. Одну из них вы сейчас и услышите. Если бы это музыкально-поэтическое произведение было создано в досоветское время оно бы наверняка называлось романсом. Но при советской власти это было ругательное слово.

Насколько я знаю, очень-очень немногие решались с тех пор исполнить эту песню-романс про сердце, уж больно знаменитым было оригинальное исполнение. Вот попытка современной певицы:

Сердце в груди
Я вся горю, не пойму от чего,
Сердце, ну как же мне быть?
Ах, почему изо всех одного
Можем мы в жизни любить?

Сердце в груди
Бьется, как птица,
И хочешь знать, что ждёт впереди,
И хочется счастья добиться.

Радость поёт, как весенний скворец,
Жизнь и тепла, и светла,
Если б имела я десять сердец,
Все бы ему отдала.

Сердце в груди
Бьется, как птица,
И хочешь знать, что ждёт впереди,
И хочется счастья добиться.

Вы, конечно узнали эту знаменитую песню Анюты из «Веселых ребят» (1934), где её пела Любовь Орлова. И вы, конечно вспомнили, что автор слов – Василий Лебедев-Кумач (1898-1949), а автор музыки Исаак Дунаевский (1900-1955). И вы, конечно, узнали голос Тамары (Тамрико) Гвердцители (1962), которая решилась спеть эту музыкально красивейшую и поэтически неплохую песню. И вы, конечно, поняли, что любовь в этом случае была так велика, что её хватило бы и на десять сердец.
* * *

Вот ещё талантливая песня-романс тех лет о сердце и любви – «Звать любовь не надо» со словами Анатолия Д’Актиля (1890-1946) и музыкой того же Исаака Дунаевского из кинофильма «Моя любовь» (1940).

Анатолий Д’Актиль  [Анатолий Адольфович Френкель, до 1909 года — Носон-Нохим Абрамович Френкель] писал песни, романсы, острые фельетоны, куплеты, шутливые стихи, пародии. Создал много песен, особенно для Леонида Утесова. Написал либретто нескольких оперетт. Перевёл «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла, несколько рассказов O’Генри, Джека Лондона. В Гражданскую войну служил в Политотделе Первой конной армии. Автор стихов известного «Марша Будённого». (Две розы, Изумруд, Тайна, Марш энтузиастов)

Песня “Звать любовь не надо” в последние годы как бы родилась заново. Её поют очень многие причем и женщины и мужчины, хотя песня явно от женского имени. Поют по разному и далеко не всегда удачно. Я решил не возвращаться к оригинальному исполнению, запись которого у меня есть, а выбрал для вас понравившееся мне исполнение молодой Новосибирской певицы Татьяны Костиной. О ней прочту короткую цитату: «Очаровательная вокалистка, выпускница Новосибирской государственной консерватории им. М.Глинки 2000 года. Имеет сильный, яркий и подвижный голос с большим диапазоном. С легкостью исполняет такие произведения как “Соловей” А.Алябьева, “Сказки венского леса” И.Штрауса, Ария Джудитты из оперетты “Джудитта” Ф.Легара. Любимица Новосибирской публики и коллектива оркестра, имеет огромное количество поклонников ее таланта.»

Звать любовь не надо,
Явится незванной,
Счастье расплеснет вокруг.
Он придет однажды,
Ласковый, желанный,
Самый настоящий друг.
Взглядом ты его проводишь.
День весь как во сне проходишь…
Ночью лишь подушке, девичьей подружке,
Выскажешь свои мечты!

Если все не так, если все иначе,
Если ночь полна цветами.
Если сон бежит, если сердце плачет,
Плачет благодарными слезами.
Если целый мир стал для сердца тесен,
Если воздух полон песен.
Если, расставаясь, ищешь встречи вновь,
Значит, ты пришла, моя любовь!

Будут все нежнее радостные встречи,
Будет каждый день — весна!
Но однажды в темный, непогожий вечер
Ты придешь домой одна!
Медленно платок развяжешь,
Слова никому не скажешь…
Ночью лишь подушке, девичьей подружке,
Выплачешь свою тоску.

Если все не так, если все иначе,
Если думать нету воли,
Если грусть теснит, если сердце плачет,
Плачет от невысказанной боли,
Если дни свои этой болью меришь,
Если никому не веришь,
Если, расставаясь, встреч не хочешь вновь,
Значит, ты ушла, моя любовь!

Поэзия песни-романса “Звать любовь не надо” хороша, хотя пользуется совсем простыми средствами. Во-первых, сам рефрен “Если все не так” активизирует мысль. Во-вторых, очень образно звучит Медленно платок развяжешь, слова никому не скажешь.” В-третьих, поэтическая находка “Если дни свои этой болью меришь…” А уж о музыке что и говорить – необычайно красива и лирична.

В этой песне-романсе сердце плачет дважды – один раз благодарными слезами и один раз от невысказанной боли, когда любовь к сожалению ушла.
* * *

Закончим мы сегодня очень сердечной песней-романсом того давнего советского периода, когда чувство глубокого морального удовлетворения посещало нас многократно :-).

Сейчас вы услышите песню-романс, созданную той же творческой парой Лебедев-Кумач и Дунаевский, что и «Сердце в груди». Эта песня называется просто «Сердце». Именно эта песня хвалит сердце за то, что оно умеет так любить. Вы слышали эту песню (совсем немножко переделанную) в прошлой концерт-беседе в исполнении Веры Бриннер. Но я не уверен, что вы слышали её в исполнении нежнейшего лирического дуэта Аллы Иошпе (1937) и Стахана Рахимова (1937).

О непростой жизни и судьбе этого советско-израильско-российско-узбекско-еврейского дуэта рассказывать не стану. В 2004 году в Концертном зале “Россия” состоялся юбилейный концерт “40 лет вместе” Народных артистов России и Узбекистана Аллы Иошпе и Стахана Рахимова.

Сердце
Как много девушек хороших,
Как много ласковых имен,
Но лишь одно из них тревожит,
Унося покой и сон, когда влюблен.

Припев:

Сердце, тебе не хочется покоя.
Сердце, как хорошо на свете жить.
Сердце, как хорошо, что ты такое.
Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить.

Любовь нечаянно нагрянет,
Когда ее совсем не ждешь.
И каждый вечер сразу станет
Удивительно хорош, и ты поешь.

Припев:

Сердце, тебе не хочется покоя.
Сердце, как хорошо на свете жить.
Сердце, как хорошо, что ты такое.
Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить.

Оказалось, что дуэт – очень даже симпатичная исполнительская идея для этой песни.
* * *

Да, спасибо сердцу, что оно умеет ТАК любить.

И спасибо вам, мои слушатели, что вы умеете ТАК хорошо слушать.

16 мая 2015

Advertisements