Рахманинов

Романсы Сергея Рахманинова.

Сегодня у нас с вами романсы Сергея Васильевича Рахманинова. Это одна из серии концерт-бесед о романсах русских композиторов. У нас с вами уже была концерт-беседа из этой серии, посвященная романсам Петра Ильича Чайковского. Я планирую продолжить эту серию и в будущем.

Начну сразу с цитаты:
«Имя Рахманинова занимает одно из первых мест в истории русской культуры и является символом высокого служения искусству. Это служение принимало разнообразные формы: гениальный пианист, он рано проявил себя и как выдающийся композитор, а затем и как талантливый оперный и симфонический дирижер. Многосторонняя творческая деятельность, Рахманинова воплотила в себе наиболее значительные достижения русской культуры начала XX века.»

Хронологически творчество Рахманинова относится к тому периоду русского искусства, который принято называть «Серебряным веком».

Сергей Васильевич Рахманинов жил с 1873-го по 1943-й год и свои 70 лет жизни разделил между Россией (44 года) и Америкой (26 лет). Уехал он из России в конце 1917 года. Если вычесть годы детства, скажем до 16 лет, то получится, что творческая жизнь великого композитора, пианиста и дирижера была разделена примерно пополам между двумя странами.

В одном из своих воспоминаний СР писал:
«В 1917 году, через две недели после прихода к власти большевиков, меня пригласили в Стокгольм на 10 концертов. Предложение было не очень интересное, — в другое время я, быть может, его не принял бы. Но тут случай показался весьма подходящим. Я предъявил телеграмму, получил визу на царский паспорт и выехал сопутствуемый даже пожеланиями успеха… Год провёл в Скандинавских странах. Затем отправился в Америку …»

Цитата из биографии:
«Творческий облик Рахманинова-композитора часто определяют словами «самый русский композитор». В этой краткой и неполной характеристике выражены как объективные качества стиля Рахманинова, так и место его наследия в исторической перспективе мировой музыки… Рахманинов синтезировал различные тенденции русского искусства, различные тематические и стилистические направления, и объединил их под одним знаменателем — русским национальным стилем.»

Вот слова самого СР:
«Я — русский композитор, и моя родина наложила отпечаток на мой характер и мои взгляды. Моя музыка — это плод моего характера, и потому это русская музыка… У меня нет своей страны. Мне пришлось покинуть страну, где я родился, где я боролся и перенёс все огорчения юности и где я, наконец, добился успеха.»

И еще одна цитата из самого СР:
«Сочинять музыку для меня такая же насущная потребность, как дышать или есть: это одна из необходимых функций жизни. Постоянное желание писать музыку — это существующая внутри меня жажда выразить свои чувства при помощи звуков, подобно тому как я говорю, чтобы высказать свои мысли. Думаю, что в жизни каждого композитора музыка должна выполнять именно эту функцию. Любая другая сделала бы её чем-то второстепенным.»

Мы сегодня займемся только той частью композиторской деятельности СР, которую он посвятил русскому классическому романсу. Все 83 написанных СР романса были созданы в период с 1892 по 1911 годы, т.е. в российский период его жизни. И вдохновение для создания романсов СР естественно черпал в русской поэзии. Подавляющее большинство романсов СР написано на тексты русских поэтов-лириков второй половины 19 века и рубежа 20 века.

Рахманинов писал:
«Меня очень вдохновляет поэзия. После музыки я больше всего люблю поэзию. … У меня всегда под рукой стихи. Поэзия вдохновляет музыку, ибо в самой поэзии много музыки. Они — как сёстры-близнецы.»

Итак, музыка романсов сегодня принадлежит Сергею Рахманинову. В концерт-беседу я, как всегда, включил также некоторые сведения об авторах слов и исполнителях-вокалистах.

Романсы СР вошли в свой концертный репертуар очень многих великолепных исполнителей прошлого и настоящего. В сегодняшнюю подборку романсов для прослушивания я старался включить как можно больше разных исполнителей. Замечу еще, что выбирая романсы для сегодняшней концерт-беседы из 611-ти имеющихся у меня записей, я также старался представить как можно больше разных поэтов, на чьи стихи писал музыку СР.

Я расположил прослушивание романсов, главным образом, в хронологической последовательности их создания. Начнем мы с романса на стихи Дмитрия Мережковского «О нет, молю, не уходи». Дмитрий Сергеевич Мережковский (1865 Санкт-Петербург – 1941, Париж) — русский писатель, поэт, критик, переводчик, историк, религиозный философ, общественный деятель. Муж поэтессы Зинаиды Гиппиус. Яркий представитель Серебряного века, вошёл в историю как один из основателей русского символизма, выдающийся эссеист и литературный критик. Редкие эрудиция, учёность, писательское дарование и оригинальный стиль признавались современниками безоговорочно. Стихотворение, выбранное СР для романса – чистейшая любовная лирика.

Исполнит романс Николай Копылов – Заслуженный артист России, ведущий солист Санкт-Петербургского театра оперы и балета им. М. Мусоргского. Баритон очень красивого тембра. Выступал на лучших оперных сценах мира, включая США. Манера исполнения отличается высокой профессиональной культурой.

О нет, молю, не уходи!
 Вся боль – ничто перед разлукой.
 Я слишком счастлив этой мукой,
 Сильней прижми меня к груди,
Скажи: «Люблю». Пришел я вновь,
 Больной, измученный и бледный.
 Смотри, какой я слабый, бедный,
 Как мне нужна твоя любовь…
Мучений новых впереди
 Я жду, как ласк, как поцелуя,
 И об одном молю, тоскуя:
 О, будь со мной, не уходи!
 О, будь со мной, не уходи!
 1890

01 О нет, молю, не уходи-Копылов Н
* * *

Следующий романс на слова замечательнейшего лирика Афанасия Фета (1820-1892) – «В молчаньи ночи тайной» исполнит Муслим Магомаев (1942-2008). Ни о Фете, ни о Магомаеве рассказывать не стану. (У меня есть замысел концерт-беседы о романсах на стихи А.Фета.) Этот романс, скорее всего, многие из вас слыхали, опять же несомненная любовная лирика.

В молчаньи ночи тайной
 О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной,
 Коварный лепет твой, улыбку, взор, взор случайный,
 Перстам послушную волос, волос твоих густую прядь,
 Из мыслей изгонять, и снова призывать;
 Шептать и поправлять былые выраженья
 Речей моих с тобой, исполненных смущенья,
 И в опьяненьи, наперекор уму,
 Заветным именем будить ночную тьму,
 Заветным именем будить ночную тьму.
 О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной,
 Заветным именем будить ночную тьму.

02 В молчаньи ночи тайной-Магомаев М
* * *

На очереди у нас романс на стихи Арсения Голенищева-Кутузова «Давно ль мой друг». Граф Арсений Аркадьевич Голенищев-Кутузов, (1848-1913) — русский поэт, прозаик, публицист. Был близким другом и творческим единомышленником М.П.Мусоргского. На стихи Голенищева-Кутузова (Г-К) Мусоргский написал два вокальных цикла, музыкальную балладу, и еще отдельный романс. Простота и гармония стихов Г-К и их напевность вдохновляли разных композиторов. СР написал три романса на его стихи. Романсы на стихи поэта писали также Ц.А.Кюи, А.С.Аренский. Своими поэтическими учителями А.Г-К называл А. С. Пушкина, Ф. И. Тютчева, А. Н. Майкова и А. А. Фета. Особенно высоко отзывался об А.Фете.

Само стихотворение «Давно ль, мой друг» – тоже классическая тематика любовной лирики. Тяжесть разлуки, потом встреча и ликование.

«Мы вместе вновь, и дни несутся, Как в море волн летучих строй, И мысль кипит, и песни льются Из сердца, полного тобой!»

Любовь, как известно, является гигантским стимулом вдохновения и поэтов и композиторов. Вот что писал об этом СР:

«Очень трудно анализировать источник, вдохновляющий творчество. Так много факторов действуют здесь сообща. И, конечно, любовь, любовь — никогда не ослабевающий источник вдохновения. Она вдохновляет как ничто другое.»

На полушуточной ноте мне захотелось привести отрывок из беседы СР с журналистом об источниках вдохновения: «Всё красивое помогает, — сказал Рахманинов с улыбкой, которая затерялась где-то в уголках его рта. Красивая женщина, конечно, источник вечного вдохновения. Но вы должны бежать прочь от неё и искать уединения, иначе вы ничего не сочините, ничего не доведёте до конца. Носите вдохновение в вашем сердце и сознании, думайте о вдохновительнице, но для творческой работы оставайтесь всегда наедине с самим собой.»

Это было небольшое отступление о любви как источнике вдохновения, поскольку подавляющее большинство романсов связано с любовной лирикой.

Что же касается нашего следующего романса «Давно ль, мой друг», то из исполнителей этого романса я выбрал для вас Алексея Большакова (1914-1979), солиста Большого театра с 1953 по 1975 год, Народного артиста СССР, который спел и записал значительное количество русских романсов, среди них по меньшей мере пять романсов СР.

Давно ль, мой друг, твой взор печальный
 Я в расставанья смутный миг
 Ловил, чтоб луч его прощальный
 Надолго в душу мне проник.Давно ль, блуждая одиноко
 В толпе теснящей и чужой
 К тебе желанной и далекой
 Я мчался грустною мечтой.
Желанья гасли… Сердце ныло…
 Стояло время… Ум молчал…
 Давно ль затишье это было?
 Но вихрь свиданья набежал …
Мы вместе вновь, и дни несутся,
 Как в море волн летучих строй,
 И мысль кипит, и песни льются
 Из сердца, полного тобой!

03 Давно ль, мой друг-Большаков А
* * *

А теперь хорошо известный романс СР на стихи А.Пушкина «Не пой, красавица, при мне». Опять же любовная лирика. Этот романс сегодня как бы часть концерта-загадки. Вам предстоит угадать исполнителницу. Она вначале объяснит своим слушателям содержание романса по-английски, а потом уже споёт. По-русски.

Не пой, красавица, при мне
 Ты песен Грузии печальной:
 Напоминают мне оне
 Другую жизнь и берег дальный.
Увы! напоминают мне
 Твои жестокие напевы
 И степь, и ночь — и при луне
 Черты далекой, бедной девы.
Я призрак милый, роковой,
 Тебя увидев, забываю;
 Но ты поешь — и предо мной
 Его я вновь воображаю.
Не пой, красавица, при мне
 Ты песен Грузии печальной:
 Напоминают мне оне
 Другую жизнь и берег дальный.

04 Не пой, красавица, при мне-???

Да, вы угадали, так петь могла только единственная и неповторимая, великолепная и недосягаемая Рене Флеминг.

* * *

Следующий короткий романс называется «Дитя! как цветок ты прекрасна». Автор слов (его перевод из Гейне) Алексей Николаевич Плещеев (1825-1893) – русский писатель, поэт, переводчик; литературный и театральный критик. Многие произведения поэта стали хрестоматийными и считаются классикой. На стихи Плещеева известнейшими русскими композиторами написаны более ста романсов. СР написал три романса на стихи Плещеева. Исполнит романс – опять концерт-загадка.

Дитя! как цветок ты прекрасна
 Светла и чиста и мила;
 Смотрю на тебя… и любуюсь, —
 И снова душа ожила…
Охотно-б тебе на головку
 Я руки свои возложил;
 Прося чтобы Бог тебя вечно
 Прекрасной и чистой хранил.
 1845

05 Дитя, как цветок ты прекрасна-???

Да, Дмитрий Хворостовский тоже самый великолепный баритон на нынешней планете.

* * *

На очереди у нас с вами романс на слова М.А. Давидовой «Я жду тебя». Мне удалось найти в библиотеке конгресса фотокопию книги «Стихотворения» М.Давидовой издания 1899 года, в СПБ. В оглавлении книги перечислены 51 стихотворение и 31 перевод. Похоже, что она была в свое время способной поэтессой. Но никаких сведений о самой М.Давидовой найти не удалось.

Исполнит романс Ольга Сосновская (сопрано) – Заслуженная артистка России, Народная артистка Республики Коми, лауреат Всероссийского и международного конкурсов вокалистов, победитель IV Международного конкурса (2003) исполнителей старинного русского романса имени Изабеллы Юрьевой, президент Международного культурного фонда «Классика и Современность», солистка Эрмитажного театра СПБ.

Я жду тебя! Закат угас,
 И ночи темные покровы
 Спуститься на землю готовы
 И спрятать нас.
Я жду тебя! Душистой мглой
 Ночь напоила мир уснувший,
 И разлучился день минувший
 Навек с землей.
Я жду тебя, терзаясь и любя,
 Считаю каждые мгновенья!
 Полна тоски и нетерпенья,
 Я жду тебя!

06 Я жду тебя-Сосновская О
* * *

А теперь романс на слова Константина Бальмонта «Островок». Милая пейзажная лирика. Небольшой морской островок вдохновил поэта на короткое стихотворение. О Константине Дмитриевиче Бальмонте я немного рассказывал в к-б о творчестве Ларисы Новосельцевой. Напомню только, что он жил с 1867 по 1942 год и умер во Франции – поэт-символист, переводчик, эссеист, один из самых заметных представителей русской поэзии Серебряного века. На слова К.Бальмонта СР написал три романса.

Из десяти исполнителей этого романса мной выбран для вас очень известный тенор Николай Гедда (1925, полное имя Гарри Густав Николай Гедда) шведский оперный певец русского происхождения. В течение 22 лет, начиная с 1957 года, Гедда был ведущим солистом театра Метрополитен Опера. Гедда спел и записал более сорока русских романсов и народных песен.

Островок
 Из моря смотрит островок,
 Его зеленые уклоны
 Украсил трав густых венок,
 Фиалки, анемоны.
Над ним сплетаются листы,
 Вокруг него чуть плещут волны.
 Деревья грустны, как мечты,
 Как статуи, безмолвны.
Здесь еле дышит ветерок,
 Сюда гроза не долетает,
 И безмятежный островок
 Всё дремлет, засыпает.
 1822

07 Островок-Гедда Н
* * *

Следующий романс называется «Эти летние ночи». Автор слов Ратгауз Даниил Максимович (1868-1937) – довольно известный русский поэт, автор слов по меньшей мере 18-ти романсов. О Ратгаузе мы говорили довольно подробно в к-б о Чайковском, который создал 6 романсов на его слова. Писали романсы на его стихи и другие композиторы. Хотя не все литературные критики положительно отзывались о поэзии Даниила Ратгауза, его очень высоко ценил Лев Толстой. Стихотворение «Эти летние ночи» – любовно-пейзажная лирика. Не секрет, что природа может благоприятствовать любви. Особенно летние ночи и, конечно, луна. В поэзии самого стихотворения, но мой взгляд, нет ничего выдающегося. Но вместе с музыкой СР – вполне симпатичный романс.

Петь будет для вас не кто-нибудь, а Зара Долуханова (1918-2007), Народная артиска СССР, лауреат Ленинской и Сталинской премий, выбранная из девяти имеющихся у меня исполнителей. Чудная, замечательная, прелестная певица. У меня есть 75 романсов в её исполнении. Мне захотелось привести вам цитату о ней:

«В те годы, когда она подчинила своему искусству публику, никому не приходило в голову считать певицу, выбирающую концертную стезю, артисткой с чувством ограниченной ответственности за свои возможности. Обладая голосом диапазона в две с половиной октавы, комфортно чувствуя себя и в репертуаре меццо, и в репертуаре драматического сопрано и всегда выдерживая стиль, какую бы музыку ни исполняла — от Баха до Таривердиева, она знала, что делает, отказываясь от оперных подмостков, обеспечивавших её коллегам имперский стиль искусства и жизни. Большой стиль Зары Долухановой торжествовал на концертной эстраде, где утверждалась её камерная близость с каждым отдельным зрителем.»

Эти летние ночи прекрасные,
 Ярким светом луны озаренные,
 Порождают тревоги неясные,
 Пробуждают порывы влюбленные.
Забывается скорбь необъятная,
 Что даруется жизнью унылою,
 И блаженства края благодатные
 Раскрываются тайною силою...
И открыли друг другу, невластные
 Над собою, сердца мы влюбленные,
 В эти летние ночи прекрасные,
 Светом ярким луны озаренные.
 1893

08 Эти летние ночи-Долуханова З
* * *

От влюбленных порывов, порожденных летними ночами и луной, перейдем к глубоко психологическому романсу на слова Алексея Толстого «Не верь мне, друг». Любовно-психологическая лирика. В любви, как известно, бывают и размолвки, связанные с внешними причинами. Но не стоит придавать им много значения. Вот об этом и романс.

Это граф Алексей Константинович Толстой (1817-1875), поэзия совершенно превосходная, что вы и услышите. На стихи А.К.Толстого написано разными композиторами 46 романсов (Средь шумного бала; Благословляю вас, леса; Колокольчики мои и др.). Шесть из них написано Рахманиновым.

Поёт Юрий Гуляев, чудный певец, проживший совсем короткую жизнь (1930-1986).

Не верь мне, друг, когда, в избытке горя,
 Я говорю, что разлюбил тебя,
 В отлива час не верь измене моря,
 Оно к земле воротится, любя.
Уж я тоскую, прежней страсти полный,
 Мою свободу вновь тебе отдам,
 И уж бегут с обратным шумом волны
 Издалека к любимым берегам!
 1856

09 Не верь мне, друг-Гуляев Ю
* * *

Следующий романс на слова Семёна Надсона довольно печален, посвящен памяти дорогой поэту женщины Натальи Михайловны Дешевовой. Называется он соответственно «Над свежей могилой».

Семён Яковлевич Надсон (1862-1887), проживший всего 25 лет, был одарен и поэтическими и музыкальными способностями. Печатался во многих журналах и газетах. В марте 1885 года вышел первый и единственный прижизненный сборник стихотворений поэта, принесший ему шумную славу и удостоенный Пушкинской премии Академии наук. При жизни поэта книга выдержала 5 изданий, а до 1917 года её успели переиздать 29 раз.

После смерти Надсона его творчество получило еще большую известность. А с публикацией посмертных произведений Надсона слава его достигла своего апогея. Молодежь заучивала его стихотворения наизусть. Свыше 100 стихотворений Надсона положено на музыку. И хотя шедевров вокальной лирики на слова Надсона не создано, примечательно, что к его произведениям обращались такие выдающиеся композиторы, как Ц.А. Кюи, А.Г. Рубинштейн, С.В. Рахманинов, Э.Ф. Направник. В 1962 году в изд-ве Советский писатель (что немного странно) вышло Полное собрание стихотворений С.Надсона.

Единственным ярким впечатлением в гимназический период жизни Надсона была его горячая любовь к Наталье Михайловне Дешевовой, сестре товарища по гимназии. Внезапная смерть Дешевовой в марте 1879 года стала ещё одним тяжким ударом для юноши. Свой сборник С.Надсон посвятил Наталье Дешевовой.

Поёт романс превосходный оперный баритон мирового класса, рангом, пожалуй, не ниже Хворостовского, но заметно старше (на 16 лет), Сергей Лейферкус, Нар. артист России, Лауреат Гос. Премии СССР, выдающийся певец, завоевавший все оперные сцены мира, лауреат многих международных вокальных конкурсов. С 1972 по 1978 год Лейферкус – солист Академического малого театр оперы и балета, а затем на протяжении почти 20 лет – ведущий баритон Кировского (Мариинского) театра.

В 1988 году С.П.Лейферкус стал ведущим солистом Лондонской королевской оперы и с 1992 года – «Метрополитен-Опера». Ведя активную исполнительскую деятельность, Сергей Лейферкус дает мастер-классы и преподает в Берлине, Торонто, Москве, Бостоне и Олдборо.

В концертных выступлениях С.Лейферкус спел и записал 119 русских романсов.

Над свежей могилой
 (Памяти Н. М. Д.)
 Я вновь один - и вновь кругом
 Все та же ночь и мрак унылый.
 И я в раздумье роковом
 Стою над свежею могилой:
Чего мне ждать, к чему мне жить,
 К чему бороться и трудиться:
 Мне больше некого любить,
 Мне больше некому молиться!..
 1879

10 Над свежей могилой-Лейферкус С
* * *

На очереди у нас красивейший и поэтически и музыкально романс на слова Екатерины Бекетовой «Сирень». О самой Екатерине Бекетовой я сведений не нашел, а романс «Сирень» любили и любят исполнять очень многие певцы, и мужчины и женщины.

[Несколько позже выяснилось, что сведения о Екатерине Бекетовой на интернете есть и даже весьма подробные. До сих пор не возьму в толк почему я эти сведения в нужное время не нашел.  Вот краткий вариант: Екатерина Бекетова (Краснова Екатерина Андреевна) – поэтесса, детская писательница и переводчица, дочь профессора Андрея Николаевича Бекетова, старшая тетка Александра Блока. Даты жизни: 1855-1892. ]

Цитата:
«…в творчестве Рахманинова, этот романс выделяется своей поэтичностью, возвышенностью и особой одухотворенностью. Мелодия его и проста, и напевна, а мысль, выраженная в романсе, вопреки содержанию стихов, положенных в основу, светла и жизнеутверждающа.»

Кто из нас не искал своё счастье в пяти лепестках цветка сирени?

Для вас романс споёт превосходная, уже теперь бывшая, солистка БТ (с 1944 по 1958) Елизавета Владимировна Шумская (1905-1988). Я думаю, это имя известно многим из вас. В наши с вами молодые годы её можно было довольно часто услышать по радио, которое и было тогда для нас основным источником музыки. Народная артистка РСФСР (1951), Лауреат Сталинской премии (1950).

О ней писали:
«Шумская имела лёгкий голос серебристого тембра и безукоризненно владела вокальной техникой. Современники отмечали в её исполнении необыкновенную точность фразировки, особую теплоту и задушевность.»

Вы это и сами услышите.

Сирень
 По утру, на заре,
 По росистой траве
 Я пойду свежим утром дышать;
 И в душистую тень,
 Где теснится сирень,
 Я пойду свое счастье искать...
В жизни счастье одно
 Мне найти суждено
 И то счастье в сирени живет,
 Не зеленых ветвях,
 На душистых кистях
 Моё бедное счастье цветет.

11 Сирень-Шумская Е
* * *

Примерно к тому же поколению отличных женских вокалисток принадлежит и Нина Львовна Дорлиак (1908-1998). Она была, как о ней написано в Красной книге российской эстрады, «непревзойденной исполнительницей русской и мировой вокальной музыки. С 1935 года выступала в концертах, в том числе в ансамбле с мужем — С.Т.Рихтером. Их совместные концерты неизменно собирали аншлаги во многих городах мира. Будучи профессором Московской консерватории с 1947 года, создала школу камерного пения. Народная артистка СССР (1990)».

Нина Дорлиак споёт для вас романс СР на слова Алексея Николаевича Апухтина (1840-1893) «Что так усиленно сердце больное бьётся». Это перевод из А.Мюссе, романс часто называют «Отрывок из Мюссе». (Альфред де Мюссе (1810-1857) — французский поэт, драматург и прозаик.) Минуты душевного смятения и бессонницы.

Романсы на слова Апухтина у нас с вами были в предыдущих к-б. Он был дружен с Чайковским, на его слова написано довольно много романсов, в том числе «Ночи безумные», «День ли царит», «Пара гнедых» и другие.

Что так усиленно сердце больное
 Бьется, и просит, и жаждет покоя?
 Чем я взволнован, испуган в ночи?
 Стукнула дверь, застонав и заноя,
 Гаснущей лампы блеснули лучи...
 Боже мой! Дух мне в груди захватило!
 Кто-то зовет меня, шепчет уныло...
 Кто-то вошел... Моя келья пуста,
 Нет никого, это полночь пробило...
 О, одиночество, о, нищета!
 1856

12 Что так усиленно сердце больное бьётся-Дорлиак Н
* * *

А вот романс совсем другого характера – светлый, радостный и оптимистический – «Здесь хорошо» на слова Галины Галиной.

Га’лина – литературный псевдоним Глафиры Адольфовны Эйнерлинг (1873-1942). Первые её стихотворения были напечатаны в 1895 году. В 1902 году вышел сборник её стихотворений, в 1906-м – второй. Стихи Г. Галиной, мелодичные, лёгкие, простые по образам и языку – были в начале XX столетия во множестве положены на музыку. Кроме СР писали на стихи Галиной музыку М. Гнесин, А. Гречанинов, Б. Асафьев и другие. Галина писала также сказки для детей, рассказы, переводила драматические произведения иностранных писателей. После октябрьского переворота Г. Галина вместе с мужем, тоже писателем, уехала за границу. Не знаю когда вернулась, но умерла в 1942 году в Ленинграде.

Романс «Здесь хорошо» довольно широко известен и популярен. Выбранная мной из 22-х исполнителей, для вас его петь будет Хибла Герзмава, чудеснейшая современная вокалистка, 1970 года рождения, российская и абхазская оперная певица (сопрано). Солистка Московского музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко, заслуженная артистка России (2006), народная артистка Республики Абхазия (2006). Превосходные записи Хиблы есть на YouTube. У меня есть запись этого романса и в исполнении Анны Нетребко, которая считается сейчас чуть ли не эталоном женского вокала, но мне больше понравилось исполнение Герзмавы.

Здесь хорошо…
 Взгляни, вдали огнем
 Горит река;
 Цветным ковром луга легли,
 Белеют облака.
Здесь нет людей…
 Здесь тишина…
 Здесь только Бог да я.
 Цветы, да старая сосна,
 Да ты, мечта моя!

13 Здесь хорошо-Герзмава Х
* * *

Еще раз поменяем настроение романса. Следующий романс называется «Я опять одинок». Это перевод Ивана Бунина из Тараса Шевченко. Любовная лирика. Прошедшая любовь. Непростая психологическая ситуация: ты стала со мной грустна и ласкова – я боюсь что это ласка прощанья.

Исполняет романс международно знаменитый тенор Владимир Атлантов. Владимир Атлантов (1939) родился в семье оперных певцов – солистов Кировского театра. Получил певческие гены от родителей. Петь начал с 6 лет. В 1962 году после побед на престижных конкурсах был направлен в Милан в Школу усовершенствования оперных певцов при театре “Ла Скала”, где провёл два сезона. В 1966 году Атлантов стал победителем (первая премия и золотая медаль) III Международного конкурса имени Чайковского и его тут же приняли в Большой театр. В 1978 году Атлантов в числе семи лучших теноров мира был приглашен выступить в концерте, посвященном 100-летнему юбилею Энрико Карузо, в неаполитанском театре “Сан Карло”. После 22х лет в БТ, в 1988 году Владимир Атлантов его покинул, продолжив оперную карьеру за границей, выступая на лучших сценах мира (Ла Скала, Метрополитен-опера, Ковент-гарден, Венская государственная опера и др.) Как и многие другие оперные певцы, Атлантов исполнял и русский романс как классический так и городской (напр. Калитка). У меня есть 28 записей Атлантова, из них 9 – романсы Рахманинова.

Я опять одинок
 Как светла, как нарядна весна!
 Погляди мне в глаза, как бывало,
 И скажи: отчего ты грустна?
 Отчего ты так ласкова стала?
Но молчишь ты, слаба, как цветок...
 О, молчи! Мне не надо признанья:
 Я узнал эту ласку прощанья, -
 Я опять одинок!

14 Я опять одинок-Атлантов В
* * *

У нас на очереди еще один грустный романс. Он так и называется «Ночь печальна». Романс, как вокальный жанр, тем и отличается от песни, что это чаще всего драматический монолог, выражающий сильные психологические переживания. Таков и следующий романс на стихи Ивана Бунина (1870-1953).

Напомню кратко: Иван Бунин – писатель, поэт, почётный академик Петербургской академии наук (1909), лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 года. До революции Бунину дважды присуждалась Пушкинская премия. После революции эмигрировал во Францию. В эмиграции вёл дневник «Окаянные дни», частично утерянный, поразивший современников точностью языка и страстной ненавистью к большевикам. После войны подумывал о возвращении на родину, но после постановления о журналах «Звезда» и «Ленинград» (1946), растоптавшего А. Ахматову и М. Зощенко, навсегда отказался от этой мысли. Умер в один год со Сталиным в бедности от тяжелой болезни. Похоронен на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа во Франции. В период 1929—1954 гг. произведения Бунина в СССР не издавались. После смерти Сталина — наиболее издаваемый в СССР писатель первой волны русской эмиграции. Однако часть произведений (те же самые «Окаянные дни») были напечатаны только с началом перестройки.
Добавлю только, что Иван Бунин блестяще перевел «Песнь о Гайавате» знаменитого американского поэта Генри Лонгфелло.

Петь для вас будет знаменитый бас Александр Пирогов (1899-1964). В 1924—1954 гг. солист Большого театра, где выступил 1100 раз. Народный артист СССР, Лауреат Сталинской премии. Выступал также как камерный певец, в его репертуаре были романсы русских композиторов, народные песни. Обладал голосом редкой красоты и выразительности, широкого диапазона и неповторимого тембра. В моем собрании – 112 его записей.

Ночь печальна, как мечты мои.
 Далеко в глухой степи широкой
 Огонек мерцает одинокий...
 В сердце много грусти и любви.
Но кому и как расскажешь ты,
 Что зовет тебя, чем сердце полно!
 Путь далек, глухая степь безмолвна,
 Ночь печальна, как мои мечты.

15 Ночь печальна-Пирогов А
* * *

На очереди романс на слова Андрея Белого «К ней». Классическая тема любовной лирики – тоска по любимой. Об Андрее Белом я рассказывал совсем недавно, на некоторые его стихи написала музыку Лариса Новосельцева.

Выбранный мной исполнитель – Наталья Шпиллер (1909-1995), возможно вы помните это имя. Наталья Дмитриевна Шпиллер, как и Елизавета Шумская, одна из представительниц «Золотой эпохи» Большого театра СССР. Народная артистка РСФСР, три сталинских премии.

Вот цитата из советской прессы:
«Н. Д. Шпиллер — выдающаяся вокалистка: ее красивый и широкий по диапазону голос безукоризненно звучит во всех регистрах. Интонационная сторона исполнения безупречна, фразировка закончена и выразительна. Основное качество, присущее Н. Д. Шпиллер, как певице и артистке, — благородство вкуса и редкое чувство стиля. Это чувство является верным спутником ее исполнительского искусства и никогда ее не обманывает. Н. Д. Шпиллер — превосходная камерная певица. Творчество — Н. Д. Шпиллер — синтез взыскательной мысли, благородного чувства и великолепного мастерства.»

К ней
 Травы одеты
 Перлами.
 Где-то приветы
 Грустные
 Слышу,- приветы
 Милые...
Милая, где ты,-
 Милая?
Вечера светы
 ясные,-
 Вечера светы
 Красные...
 Руки воздеты:
 Жду тебя...
Милая, где ты,-
 Милая?
Руки воздеты:
 Жду тебя.
 В струях Леты,
 Смытую
 Бледными Леты
 Струями...
Милая, где ты,-
 Милая?
 1908

16 К ней-Шпиллер Н
* * *

Перейдем к рахманиновскому романсу на стихи Игоря Северянина «Маргаритки». Об Игоре Северянине (1887-1941) мы с вами вспоминали не раз в предыдущих концерт-беседах. Русский поэт Серебряного века. Напомню лишь, что Северянин был избран публикой «Королём поэтов» на выступлении в московском Политехническом музее в 1918 г. В том же 1918 году эмигрировал в Эстонию. После присоединения Эстонии к Советскому Союзу в 1940 году возобновил творческую активность, пытаясь публиковаться в советской печати. Умер в оккупированном немцами Таллине. К знаменитому стихотворению Северянина «Ананасы в шампанском» существует с десяток вариантов музыки. Стихотворение «Маргаритки» – пейзажная лирика, с совершенно неожиданным поворотом в любовную лирику в самом конце.

Исполнит романс Ирина Масленникова (1918). Ирина Ивановна Масленникова до 1960 года — ведущая солистка Большого театра СССР. Вела активную концертную деятельность. С 1956 по 1974 годы преподавала на вокальном отделении ГИТИСa, а с 1974 года стала преподавать в Московской консерватории (преподает по сей день). Автор 15 оперных либретто. Жена режиссёра-постановщика оперных спектаклей, главного режиссёра Большого театра Б. А. Покровского (1912-2009). Была женой Лемешева. На интернете представлены полные записи семи опер с участием И.Масленниковой.

Вот цитата из Галины Вишневской:
«Когда я в 1952 г. пришла в Большой театр, Ирина Ивановна была уже сформировавшимся мастером, настоящей певицей, тонкой, с неповторимой исполнительской манерой. Она была очаровательна на сцене. … У нее был прелестный, очень узнаваемый голос. У этого голоса был … только ей присущий тембр, была индивидуальность. … Ирину Ивановну всегда отличали музыкальность и большая культура. … Масленикова обладала удивительной особенностью приковывать к себе внимание. В ней была тайна, какой-то магнетизм.»

У меня есть 30 записей романсов с Ириной Масленниковой.

(Вы, я думаю, помните, что была еще и отличная певица БТ Леокадия Масленникова. Однофамилица. Любопытно, что Леокадия тоже 1918 года рождения, тоже до 1960 была солисткой БТ, тоже с 1956 года преподавала в ГИТИСе. Умерла в 1995 году.)
Маргаритки
 О, посмотри! как много маргариток —
 И там, и тут...
 Они цветут; их много; их избыток;
 Они цветут.
 Их лепестки трехгранные — как крылья,
 Как белый шелк...
 Вы — лета мощь! Вы — радость изобилья!
 Вы — светлый полк!
 Готовь, земля, цветам из рос напиток,
 Дай сок стеблю...
 О, девушки! о, звезды маргариток!
 Я вас люблю...

17 Маргаритки-Масленникова И
* * *

А теперь на слова М.Ю.Лермонтова, романс «У врат обители святой». Это, в общем-то, любовная лирика, основанная на сопоставлении с одной реальной ситуацией. Сохранилась история создания стихотворения, которое М.Лермонтов назвал «Нищий».
В издании “М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников”. (М.: Худож. лит., 1989 г.) есть воспоминания Е.А.Сушковой (Четырехдневное путешествие пешком из Тархан в Троице-Сергиеву Лавру и Воскресенский монастырь):
“…На четвертый день мы пришли в Лавру изнуренные и голодные. В трактире мы переменили запыленные платья, умылись и поспешили в монастырь отслужить молебен. На паперти встретили мы слепого нищего. Он дряхлою дрожащею рукою поднес нам свою деревянную чашечку, все мы надавали ему мелких денег; услыша звук монет, бедняк крестился, стал нас благодарить, приговаривая: “Пошли вам бог счастие, добрые господа; а вот намедни приходили сюда тоже господа, тоже молодые, да шалуны, насмеялись надо мною: наложили полную чашечку камушков. Бог с ними!”
Помолясь святым угодникам, мы поспешно возвратились домой, чтоб пообедать и отдохнуть. Все мы суетились около стола в нетерпеливом ожидании обеда, один Лермонтов не принимал участия в наших хлопотах; он стоял на коленях перед стулом, карандаш его быстро бегал по клочку серой бумаги, и он как будто не замечал нас, не слышал, как мы шумели, усаживаясь за обед и принимаясь за ботвинью. Окончив писать, он вскочил, тряхнул головой, сел на оставшийся стул против меня и передал мне нововышедшие из-под его карандаша стихи:

У врат обители святой
  Стоял просящий подаянья,
  Бессильный, бледный и худой,
  От глада, жажды и страданья.
Куска лишь хлеба он просил
  И взор являл живую муку,
  И кто-то камень положил
  В его протянутую руку.
Так я молил твоей любви
  С слезами горькими, с тоскою,
  Так чувства лучшие мои
  Навек обмануты тобою!
(Ботвинья – Холодное кушанье из кваса с отварной свекольной ботвой, луком и рыбой.)

Петь будет современный, еще довольно молодой, бас Валерий Гильманов, солист БТ, которого иногда называют одним из самых звучных басов в мире. Валерий Гильманов выступает в Большом театре с 2002 года, а до этого он был солистом Новосибирского государственного академического театра оперы и балета.

18 У врат обители святой-Гильманов В
* * *

Предпоследний у нас короткий лирический романс на слова Г.Галиной «У моего окна». Опять же пейзажно-любовная лирика, т.е. в основном о черемухе и совсем немножко о любви.

Поёт всем хорошо известная, можно смело сказать прославленная, покинувшая этот мир в прошлом году в возрасте 85 лет, солистка Большого театра (1956—1988). Народная артистка СССР (1966). Герой Социалистического Труда (1984), лауреат Ленинской премии (1978) и Государственной премии Российской Федерации (1996) Ирина Константиновна Архипова. И.К.Архипова за свою творческую жизнь спела очень много романсов и народных песен, у меня есть её 85 записей, на самом деле, возможно, существует и больше. В 1980-е годы выступила с циклом концертов «Антология русского романса». Автор книг: «Музы мои» (1992), «Музыка жизни» (1997), «Бренд по имени „Я“» (2005). Ей уже и Путин вручил 5 мая 2005 года орден Святого Андрея Первозванного. Занесена в российскую книгу рекордов как самая титулованная российская певица. Имя «Архипова» получила малая планета № 4424 (1995). В 2010 году был создан документальный фильм «Ирина Архипова. Архитектура гармонии». В 1996 г. Архиповой был присужден Всемирный приз искусств “Бриллиантовая лира” и титул “Богиня искусств”.

Цитата из некролога:
«Она стала звездой мирового масштаба в то время, когда оперу еще не слушали на YouTube, и ее по праву называли лучшей русской меццо-сопрано второй половины XX века. Архипова была одной из тех певиц, которые создавали и поддерживали репутацию русской вокальной школы, первой ласточкой от СССР в мировой опере.»

У моего окна черемуха цветет,
 Цветет задумчиво под ризой серебристой…
 И веткой свежей и душистой склонилось и зовет…
Ее трепещущих воздушных лепестков
 Я радостно ловлю веселое дыханье,
 Их сладкий аромат туманит мне сознанье,
 И песни о любви они поют без слов…

19 У моего окна-Архипова И
* * *

А закончим мы сегодня шуточным романсом на слова Петра Вяземского «Икалось ли тебе?». Пётр Андреевич Вяземский (1792- 1878) — князь, русский поэт, литературный критик. Член Российской академии (1839). Отец историка литературы и археографа Павла Вяземского. При создании романса СВ слегка изменил слова Вяземского.

Петь будет превосходнейший бас, тоже знаменитый и широко известный, ныне здравствующий Евгений Нестеренко (1938), оперный певец и педагог. Выступал на лучших сценах мира, спел более 50 ведущих оперных партий, является автором свыше 200 печатных трудов. Народный артист СССР (1976), Лауреат Ленинской премии (1982), Герой Социалистического Труда (1988), лауреат многих международных конкурсов и кавалер многочисленных отечественных и иностранных наград. 11 мая 2008 года в честь 70-летия Евгения Нестеренко в Большом театре состоялся спектакль «Набукко», в котором певец с успехом исполнил партию Захарии. В настоящее время живет в Москве и в Вене, преподает в Венской музыкальной академии.

(«Набукко», или «Навуходоносор» (итал. Nabucco) — опера Джузеппе Верди, основанная на событиях, описанных в Библии. Именно эта опера, третья в творчестве Верди, принесла ему настоящую славу. В ней повествуется о бедствиях евреев, об их пленении вавилонянами, а затем отпущении на родину царём Вавилона Навуходоносором. В состав оперы входит знаменитый «хор евреев» — «Лети, мысль, на золотых крыльях». «Набукко» с первой постановки имел у публики грандиозный успех.)
Икалось ли тебе, Наташа,
 Когда шампанское я пил
 Различных вкусов, свойств и видов,
 Различных возрастов и сил,
Когда в воронежских подвалах
 Я жадно поминал тебя,
 Любя Наташу поэтессу
 Да и шампанское любя?
Здесь бьет Кастальский ключ*, питая
 Небаснословною струей;
 Поэзия — здесь вещь ручная:
 Пять франков дай — и пей и пой!
*Кастальский ключ — родник на горе Парнас, в Древней Греции почитался как священный родник, дарующий вдохновение поэтам и музыкантам.

20 Икалось ли тебе-Нестеренко Е
* * *

ВСЕМ БОЛЬШОЕ СПАСИБО!

Advertisements